Showing posts with label 自行車. Show all posts
Showing posts with label 自行車. Show all posts

Tuesday, 5 July 2016

Info on episode 32: Cycling in Pingtung


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 32: Cycling in Pingdong2015-2016年「台灣好好玩」第三十二集: 屏東鐵馬之旅

Transcript 文字稿:
Today we’re cycling in Pingtung, and we’re going to visit the Liudui Hakka Cultural Park.今天我們來到屏東騎單車,我們要到六堆客家文化園區玩!
Pingtung has public bicycles that you can rent with a credit card or iPass. Today we’re riding on the first and so far the only bicycle path in Taiwan that runs under the freeway.屏東有公共單車,用信用卡或一卡通就可以租借。今天我們要騎台灣第一,也是目前唯一座落於高速公路底下的單車道。
When the Hakkas immigrated to Taiwan from China, one group went to the north and one group came to the south. Around 1721, times were difficult, crime often broke out and looting was prevalent in this part of Taiwan. The Hakkas in the south formed six military camps to protect themselves. “Liudui" means “six camps.” The conflict eventually subsided, but the six villages in which Hakka people in the south lived came to be known as “Liudui.” this is Liudui Hakka Cultural Park.客家人移民來台的時候,有一群人往北部走,有一群則來到南部。1721年時社會動盪不安,台灣這一個地區治安不好,經常有人遭搶,這裡的客家人因此組織了六個隊伍保護自己,「六堆」就是「六隊」的諧音,隨著社會逐漸和諧,天下太平,六堆成了這些客家聚落的地名。這裡是六堆客家文化園區。
Here at the cultural park, you can learn a lot about Hakka culture, including what Hakka people in southern Taiwan eat.來到這裡,可以認識客家文化,包括南部的客家美食。
This is pork knuckles. Savory, spicy and garlic-y.這個是豬腳,沾醬,鹹鹹辣辣,大蒜的香味。
There are lots of really great displays here. This was a real tobacco barn, originally built 65 years ago. Lots of tobacco was produced here because the government gave price guarantees on tobacco, which makes good money to begin with.這邊有很多很棒的文化展示,這是一間真的菸樓喔,65年前興建的。這裡以前種植很多菸草,因為政府購買菸草有價錢保證,而菸草的售價本來就不錯。
In the park, rice paddies and tobacco fields are living displays and they cycle through them several times a year.園區裡,輪流種植稻米和菸草,成為一個有生命的文化展示。
This is the “bagong,” or the earth god, a real earth god. When do people pray to him? Once in the morning and once at night. For what do people pray to him? Anything. “Bagong” is like everyone’s uncle, people pray to him like they do to their ancestors.這是伯公,土地公,是真的伯公喔。什麼時候拜呢?早晚都拜。拜什麼呢?什麼都可以。伯公對客家人來說像家人,所以拜伯公有點像拜祖先。
To be honest, this is my first time in Pingtung City and at the Liudui Hakka Cultural Park. We, just like 99% of everyone else, usually go straight to Kenting for the beach to go surfing. If you want to get to know Hakka culture and enjoy this wonderful cultural space, this is where you should come!老實說,這好像是我第一次到屏東市,也是我第一次來到六堆客家文化園區。我們跟99%來屏東玩的人一樣,通常都直接殺到墾丁的沙灘衝浪。如果想要好好認識客家文化,享受一個具有文化意義的空間,大家可以來這裡喔!
——————————
Michella's notes 米雪拉的筆記:
You can budget half a day for Liudui if you’re just going to walk around. Or, you can buy some food from the food court there and enjoy the park, too. When it’s hot, there is an area in the far end of the park towards the left I think where you can soak your feet, heh heh. I think you can get guided tours in English, but you might have to make an appointment first.
如果只是要走走,六堆客家文化園區大概半天逛得完,如果帶食物去野餐,或者買裡面美食街的東西到草皮上吃,可以享受一整個下午。天氣熱的話,靠近後面左邊有個地方可以泡腳,應該蠻舒服的。我記得這裡好像有英語導覽,不過可能要事先預約。
——————————
Links 連結:
Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/default.aspx?lang=2
Liudui Hakka Cultural Center 六堆客家文化園區 http://thcdc.hakka.gov.tw/wSite/mp?mp=13

Info on episode 31: Cycling in Chiayi



Time for Taiwan 2015-2016, Episode 31: Cycling in Chiayi
2015-2016年「台灣好好玩」第三十一集: 嘉義鐵馬之旅

Transcript 文字稿:

Today we’re in Chiayi. The oysters here are really good!
今天我們來到嘉義,這裡的牡蠣超級好吃!

Chiayi is in southern Taiwan, right at the Tropic of Cancer. We’re starting our day here, Zhe Cheng Cultural Park, an old sugar factory.
嘉義位於南台灣,在北緯23度線的地方。今天的旅程從蔗埕文化園區開始,這裡以前是一間糖廠。

Let’s rent a bike, this is how we're going to get around today.
我們來租台單車,這是今天的交通工具。

Most, if not all of the sugar factories in Taiwan were built during the Japanese occupation, between 1895 and 1945. This is no exception, so many of the buildings you see are very Japanese, including these houses, which are workers’ dormitories.
台灣的糖廠幾乎都是在日治時代建造的,1895至1945年間。這一座也不例外,這裡到處看得到日式建築,這些日式房子以前是工人的宿舍。

Chiayi County is a great place to travel. Some of the highest mountain peaks in Taiwan are in Chiayi, and at the same time it also borders the sea. Next we’re going to Dongshi Fisherman’s Wharf.
嘉義是個很棒的旅遊地點,擁有台灣許多高山跟海岸。接下來,我們要去東石漁人碼頭。

Those things sticking out of the water are oyster racks. Oyster farming is an important part of the economy here. Guess how they’re grown.
那些一根根從水裡突出的東西是蚵棚。牡蠣養殖是這裡很重要的產業。猜猜牡蠣是怎麼培養的。

This is the shell of an oyster we had last night. A worker will drill a hole into this piece, and workers will put several of these on a line, then tie the line to a rack sitting in brackish water, or water that is a mix of fresh and sea water. Baby oysters will attach themselves to these and grow in clusters. Six months to a year later, they’re ready to eat. Let’s go get some oysters!
這是我們昨天吃剩牡蠣殻。 這一塊之後會被磨成雞或鴨飼料的一部份,補充牠們的鈣質(英文沒有這句話歐!!,是英文沒寫,還是中文多寫了)。 蚵農會在殻上鑽一個洞,一個一個綁在一條線上面,然後把線綁在蚵棚上,蚵棚則架在鹹水和淡水混合的水域中。之後蚵寶寶就會把自己附著在這些殻上面,一群群的成長。六個月到一年後,就可以採收了。走,我們去吃牡蠣!

We’re having oysters six ways today. This is oyster pancake. This is a famous Taiwanese dish, you’ll find it everywhere in Taiwan.
我們今天有牡蠣六吃!這是蚵仔煎,台灣名菜,在台灣到處都看得到這道菜。

These were stir fried in sesame oil. Delicious.
這是麻油炒牡蠣。好吃。

These were simply grilled. Simply tasty.
這是燒烤的牡蠣,簡單又美味。

This is fried with meat and vegetables. Very filling.
這是蚵仔包,裡面有肉有菜,很有飽足感。

I haven’t tasted oysters this good in a long, long time. They are just so fresh. They’re a little small compared to the ones you might find in other parts of the world, but this is the off season and who cares, they’re so good. The next time I come, I want to have the big ones, the ones as big as my hands. There will be a next time! And I’m really looking forward to it! You should come!
我已經好久好久沒吃到這麼好吃的牡蠣,真的好新鮮,比起國外的牡蠣,這的確比較小,但現在不是產季,不過我不在意,因為還是很好吃。下一次來的時候我要吃大顆的,跟我的手一樣大的那種。我下次還要來!超期待的。大家要來喔!

――――――――――

Michella's notes 米雪拉的筆記:

The oysters here are small, but quite good because they’re so fresh. People still warn against eating them raw because the water might not be super clean. I had a couple and am still OK, but try at your own risk. Some of the restaurants aren’t open on Mondays, just be aware.

As for sugar farm, take time to walk around. You can spend a couple of hours there, taking a ride on the sugar cane train, walking around the neighborhood, checking out the old workers’ dormitories, which are Japanese style and built about a century ago. Cycling around there is nice too, especially going across the bridge that takes you out of the farm and towards the fisherman’s wharf. But it’s a long, long ride and might take a couple of hours each way. Bring snacks on the ride!

We stayed at Renyi Lake Hotel, and it’s new and clean. Would stay there again! Just be aware there’s a shooting range nearby, so it can get a little noisy during the day sometimes. We didn’t get a chance to, but taking a walk around the lake must be very nice.

這裡的牡蠣比較小顆,不過很好吃,因為很新鮮。有些人說最好還是不要生吃,因為水質到底如何,很難說。我自己是吃了一兩顆,沒怎麼樣,但自己評估一下,是否免疫力OK再試喔!禮拜一有一些攤販沒有開,這也要注意一下。

糖廠的部分,其實可以花個一兩個小時在那邊搭小火車,探索社區,看看大概一世紀前蓋的日式員工宿舍。在那邊騎自行車也不錯,尤其離開糖廠,前往漁人碼頭的那一座橋。到漁人碼頭有好大一段路,所以最好身上帶點補給品,要有心理準備,這趟的鐵馬行,可能會讓你鐵腿~

這次的飯店是仁義湖岸大酒店,很新,很乾淨,不介意下次再去,不過要注意的事,附近有靶場,所以白天有時候有點吵。我們是沒有機會啦,但在仁義潭附近散步應該不錯!

――――――――――

Links 連結:

Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/default.aspx?lang=2

Zhe Cheng Cultural Park 蒜頭蔗埕糖廠 http://www.taisugar.com.tw/chinese/CP.aspx?s=358&n=10466

Dongshi Fisherman’s Wharf 東石漁人碼頭 http://swcoast-nsa.travel/Process/Detail?id=473&lang=66&type=scenery


Renyi Lake Hotel 仁義湖岸大飯店 http://www.renyilakehotel.com.tw/en/

Sunday, 19 June 2016

Info on episode 30: Cycling in Houli



Time for Taiwan 2015-2016, Episode 30: Cycling in Houli
2015-2016年「台灣好好玩」第三十集: 台中后豐鐵馬之旅

Transcript 文字稿:

One way to say “bicycle” in Chinese is “iron horse.” Today we’re going cycling in Taichung.
台灣人有時候會用「鐵馬」來形容單車。今天我們要到台中騎鐵馬~

The Houfeng and Dongfeng bike trails used to be a railroad. The two trails put together are about 16 km long and take about 3 hours to complete roundtrip if you take a regular bike. We have to finish shooting before it rains, so we’re on electric bikes today.
前身為鐵道的后豐和東豐這兩條單車道,加起來大約16公里長,慢慢騎的話,來回約3個小時。今天我們要趕在下雨前取景完畢,所以我們騎的是電動單車。

This is the Houfeng section of the trail and I think it’s really interesting because there’s a bridge that you have to cross and it’s narrow, long and a bit scary if you stay on it too long. Really exciting. After the bridge you’ll come to a tunnel, again long, narrow and really cool.
這裡是后豐單車道,我覺得很有趣,因為要跨越一條又長又窄的鐵橋,停留太久會很恐怖,很刺激。過橋之後有一條隧道,也是又長又窄又酷。

This tunnel is 1200 meters long, it was built more than 100 years ago during the Japanese occupation. This tunnel is the first in Taiwan to be converted into a bicycle path. I think it’s quite cool.
這條隧道長約1200公尺,大約是在一百年前,日治時期建造的,是台灣第一條轉型成單車道的隧道,我覺得很酷。

A great way to repurpose obsolete railroads and tunnels, wouldn’t you say?
我覺得這真是一個舊物活化再利用的好方法。

At the end of the Houfeng trail, you’ll come to Houli Horse Ranch, previously a military ranch.
后豐單車道騎到盡頭,你會來到后里馬場,這裡曾經是軍方的馬場。

This ranch was started during the Japanese occupation. Taiwan was a springboard into southeastern countries for Japan, and the Japanese government established and operated 10 military ranches in Taiwan - the was one of them.
這座馬場是從日治時代開始的,對日本來說,台灣是進入東南亞國家的跳板,當時他們在台灣興建了十座馬場,這是其中之一。

Horses were bred and riders were trained here, when the time came, they were shipped off to war. The Japanese lost the war, and eventually 9 of the 10 ranches closed down. This is the last of them, now open to the public.
當時馬在這裡繁殖,騎兵在這裡受訓,到作戰的時候,人和馬直接從這裡送上戰場。最後日軍戰敗,馬場陸續關閉,十間只剩下這間,現在對外開放。

Houli Horse Ranch is like a big park. There are lots of old trees to enjoy and paths to walk. Occasionally you’ll see an old stable or building from the occupation. If you’re like me and like horses, you’re going to like it here.
后里馬場像座大公園,這裡很多老樹,很多散步的地方,偶爾會看到古老的馬廄還有建築。如果你跟我一樣喜歡馬,你也會喜歡這裡的。

Riding a horse is sort of like riding a bicycle. You only need to learn it once. I haven’t been on a horse in more than ten years, but it comes back to you with a bit of practice.
騎馬有點像騎單車,很容易就上手了。我已經十幾年沒騎馬了,不過感覺很快就回來了。

Houli and Fengyuan are a ways from downtown Taichung, and I never thought they can be so interesting. I knew that Houli is known for saxophones, but bike trails and this ranch too? Holy cow, Houli is fun! You should come!
后里和豐原距離台中鬧區有一大段路,我原先不知道有這麼好玩。我以前只知道后里的薩克斯風產業很有名,沒想到還有單車道和馬場,真的很有趣,大家要來喔!

――――――――――
Michella's notes 米雪拉的筆記:

We mostly shot on the Houli portion of the path and it was quite beautiful! The bridge, the tunnel, and the way down to the ranch were all really nice. Would love to see what it’s like on the Fengyuan side sometime!
這次我們主要在后豐自行車道的后里段拍攝,鐵橋,隧道和從隧道到馬場的路很漂亮,很推薦~ 有機會也想騎騎看豐原那一段!

――――――――――

Links 連結:

Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/default.aspx?lang=2


Houli Horse Ranch 后里馬場 https://www.travelking.com.tw/eng/tourguide/taichung/houli-horse-farm.html

Info on episode 29: Cycling in Baihe


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 29: Cycling in Baihe
2015-2016年「台灣好好玩」第二十九集: 台南白河鐵馬之旅
Transcript 文字稿:

Today we’re in Baihe, Tainan, which is famous for lotus farms.
今天我們來到台南白河,蓮花是這裡很出名的農產。
Baihe is great for cycling. If you have an iPass or Easycard and a local mobile phone number, you can rent a public bicycle. If not, there are other bike rental shops around too.
白河是個很適合騎單車的地方,你如果有台灣的手機號碼,可以用悠遊卡或一卡通租公共腳踏車。沒有的話,這裡還有其他的單車租賃店。
There is a network of trails here, with the distance totaling tens of kilometers. The scenery here is peaceful and rural. You get to ride along rice paddies, lotus farms, irrigation channels, reservoirs, and lots of big, beautiful trees.
這裡有好幾條單車道,綿延數十公里,這邊的田園風景很寧靜,騎車時可以享受稻田,蓮花田,水圳,水埤,還有一排排大樹的風景。

Come have a look. What do you think this is? These are old train tracks. There used to be a sugar mill around here. Baihe is mostly an agricultural town, in the plains, people produce rice and lotus seeds.
來看一下。你覺得這是什麼?這是舊鐵道!這裡曾經有家糖廠。白河的經濟來源以農作為主,在平地,主要生產的是稻米和蓮子。

There was a period of time when lotus seeds didn’t sell well, so the townspeople thought, lotuses are beautiful to look at so why don’t we make a tourism industry out of it, too. They invited travelers, who’d stand by the side of the road and look at the lotuses, but it was unbearably hot because there were no trees to provide shade. Shade is bad for rice, that’s why. So people started planting trees along the road where there are lotus farms. These trees included kapok trees, which turned out to become another beautiful tourist attraction.
有一段時間,蓮子滯銷,當地居民想說「蓮花很漂亮,那我們也來發展賞蓮的觀光產業好了」,結果吸引了很多遊客來到白河,站在路邊看蓮花,但實在太熱了,因為沒有樹蔭可以躲太陽。沒有樹蔭的原因是,樹蔭會影響尤其稻米的成長,所以以前都不種路樹。不過為了賞蓮,後來種了很多樹,包括木棉樹。沒想到意外讓木棉樹也成為了一個觀光重點。
The stretch of kapok trees here is especially nice in March and April when the flowers bloom. In fact, some even say the kapoks make this one of the prettiest bike paths in the world. Pity we’re here now and not when it’s blooming!
木棉道在三四月木棉花盛開的時候特別漂亮,有人甚至說,這是世界上最美的腳踏車道之一。很可惜我們來的時候,花還沒盛開!

Throughout the ride, you’ll see lots of Sanheyuan, which are traditional houses that you won't find in the city. Also there are lots of farm houses, some with an interesting twist. This is part of an ongoing community building project that is aiming to add a bit of art and youth back into the system.
在這裡騎車,到處可以看到三合院,一種傳統的房子,這裡也有很多農舍,有一些很有趣喔,這是一個持續進行中的社區發展活動,目的是將年輕人帶回白河,以及注入藝術元素。

Baihe reminds me of Chishang, Taitung because of the rice paddies and bike paths that allow you to ride through them. What’s cool about this one is the diversity in scenery, and the fact that not that may people know about this yet. Before it gets too crowded, you should come!
白河讓我想到台東池上,因為這裡有稻田,有在稻田中穿梭的單車道。這裡特別的是,風景很多元,然後大家還不太知道這裡有多好,所以在所有人發現這裡很棒之前,趕快來喔!

――――――――――
Michella's notes 米雪拉的筆記:
I was really pleasantly surprised at how wonderful cycling in Baihe can be! The sights are beautiful - there are picturesque rice paddies, irrigation channels, reservoirs, lotus farms/ponds, an artistic rice farming village, sanheyuan’s (traditional Chinese houses)… This is a great place to ride, and there are lots of roads and paths so budget more time to spend here. Another thing that also stands out is the B&B where we stayed - Granduncle Home, which was recently built. The owner (“granduncle’s” son, actually) is also a guide that can show you all the best places and tell you the stories. I don’t think he speaks English, but if you follow him, I’m sure the ride will be a good one.
我被白河鐵馬之旅驚艷到了,這裡真的很讚耶!風景很多元,很漂亮,有稻田,水圳,水埤,蓮花池,藝術村,三合院,好多好多!白河可以騎的地方蠻多的,所以可以多花點時間在這裡。另外一個印象深刻的是,我們住的民宿,叫做三叔公的家。老闆(三叔公的兒子)可以帶你到處騎,跟你講當地的故事。然後他家房間乾淨,房子是新蓋的。
――――――――――

Links 連結:
Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/Article.aspx?sNo=02000194&lang=2

Granduncle Home 三叔公的家 http://granduncle.18851.com.tw