Sunday, 28 February 2016

160228 vlog 014 電動滑板



160228 vlog 014 電動滑板

電動滑板 Boosted Board http://boostedboards.com
靴子 Timberland http://www.timberland.com.tw

Music: Soundcloud/Noxive - Hive [Argofox]

https://soundcloud.com/argofox/noxive-hive

160227 vlog 013 翁博士翁奶奶愛店



160227 vlog 013 翁博士翁奶奶愛店

晚上去淡水和翁博士翁奶奶吃飯

順便介紹:
鮮流坊割烹料理 https://www.facebook.com/鮮流坊-114263201970174/

雪靴 Nordic grip https://shop.cool3c.com/node/1823

Music: Jackie & Dylan Hardy - Story (Hear Me): youtu.be/u5psDS6ooV0

Thursday, 25 February 2016

160223 vlog 012 破病好很快



160223 vlog 012 破病好很快

後來在採訪車旁吐得亂七八糟,勘完景趕快回家休息

不過健康還是最重要


順便介紹:
塑膠袋收納法

娘家益生菌 http://shop.ftv.com.tw/sale/1533/124253/
CA4LA 帽子 http://www.ca4la.com
Kotipesa 外套 www.kotipesa.com


Music: Jonathan Mann: I Won't Lock It Down https://soundcloud.com/wearecc/jonathan-mann-i-wont-lock-it-down

Tuesday, 23 February 2016

160222 vlog 011 宜蘭 行車紀錄趣

160222 vlog 宜蘭 行車紀錄趣

順便介紹:
三合燒餅 https://www.sunhopeveg.com.tw

益得蛋捲 http://yide.diy.org.tw

Sous vide 低溫烹調  https://www.facebook.com/michellajadeweng/videos/1077177452334022/

Trastevere 義大利餐廳  http://www.trastevere.com.tw

kotipesä​ 皮外套 http://www.kotipesa.com

Music: Mike Chino - Dream Chaser: youtu.be/QP_os2mesC0

Sous vide 低溫烹調 https://www.facebook.com/michellajadeweng/videos/1077177452334022/?permPage=1

Monday, 22 February 2016

160221 vlog 010 宜蘭 歹逗陣

160221 vlog 010 宜蘭 歹逗陣

太陽埤 步道
太陽湖畔咖啡館 簡餐 小火鍋
長埤湖 步道 露營地
誠意小館 熱炒
Koziro 手機錄影架
Shapl 盥洗分裝瓶
Shu Uemura 植村秀旅行化妝包

Korean Corner Shapl 盥洗分裝瓶(現在在博客來好像半價!!!):http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=shapl&cat=all

Koziro Cinema Mount 手機錄影架 (找不到連結,之前在怪兵器kphoto.com.tw 買的)

Music: Catmosphere - Candy-Coloured Sky: youtu.be/AZjYZ8Kjgs8


Catmosphere - Candy-Coloured Sky: youtu.be/AZjYZ8Kjgs8

Sunday, 21 February 2016

160220 vlog 009 完美




160220 vlog 009 完美

雲林斗六福爾摩沙大飯店: http://www.formosa-hotel.com.tw
雲林斗六大吃市韓鮮: https://www.facebook.com/pages/斗六韓鮮韓式料理/803321306425633

Thursday, 11 February 2016

Sous vide 低溫烹調

預告:

為什麼sous vide?因為我不太會煮東西,牛排不是太熟就是不夠熟,用sous vide,我可以每次都做出一樣medium rare,很juicy的牛排,因為它是長時間低溫,隔水加熱煮熟的。



去年開始研究sous vide低溫烹調,最常用在烹調肉排上面,因為我很不會煎/烤牛排,不是太熟就是太生,現在大概都是零失敗,除非我又忍不住的做實驗...
這是我目前對低溫烹調的理解,跟大家分享~
Sous vide 低溫烹調基本上就是用低溫(我最常在50-65度C之間)和長時間(通常最少50分鐘,最常72小時)慢慢將食物隔水加熱煮熟。
慢慢煮熟的好處是,食物裡面的酵素會活化,將纖維剪短,讓食物變嫩,另外,慢慢煮熟,纖維不會急速緊縮,導致肉汁擠出流失,所以sous vide煮出來的肉經常可以比較嫩,比較juicy。
剛買來的時候第一個嘗試的就是我最討厭的雞胸肉,因為一般來說,雞胸肉就是很乾,很柴。沒想到雞胸肉用sous vide煮,好juicy,好好吃~
如果是肉的話,我覺得便宜和低脂肪的部位,特別適合sous vide,油花多的肉也可以用,但驚艷指數沒有那麼高。

Info on episode21: Red House and Songyan by MRT 搭北捷到紅樓和松菸


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 21: Red House and Songyan b...
Songyan Gallery (gift shop/cafe) 松菸小賣所: https://www.facebook.com/SCCP.sygalleryLIULI CAFE 琉璃工房餐廳: http://www.tmsk.com/xst/Yue Yue Bookstore 閱樂書店: https://www.facebook.com/yueyue.company/日常生活 a day: https://www.facebook.com/adaycafe/?fref=ts——————————Accessories 配件:Jacket: kotipesä http://www.kotipesa.comWatch: Martian摩絢錶 http://www.martianwatches.com.twShoes: Rucoline http://rucoline.com/it/Backpack: 癮科技ispack https://shop.cool3c.com/taxonomy/term/2704Gear 器材:楔石攝影怪兵器 KEYSTONE KEYSTONEKoziro Cinema Mount 手機拍攝: http://www.kphoto.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=APK014UAV 空拍機: 3DR Solo http://www.3drobotics.com
Posted by FTV Time for Taiwan 民視 台灣好好玩 on Thursday, February 11, 2016
Time for Taiwan 2015-2016, Episode 21: Red House and Songyan by MRT
2015-2016年「台灣好好玩」第二十集: 搭北捷到紅樓和松菸

Transcript 文字稿:

Repurposing old buildings is a topic that I really love. Today we’re taking the Taipei MRT to the Red House and the old Songshan tobacco factory.
賦予老建築新生命對我來說一直是一個很有趣的主題。今天我們要搭台北捷運到紅樓和以前的松山菸廠。

I'm Michella. I grew up in the Silicon Valley and was a journalist in Taiwan for ten years. I like to try new things, play with new toys, and visit old places in a new way. I’m going to show you around the Taiwan that I know. I hope you’ll enjoy it as much as I do.
我是米雪拉,在美國矽谷長大,回來台灣當了十年的新聞工作者,喜歡嘗試新東西,玩新玩具,用新的方式體驗旅行。台灣好好玩,到底有多好玩,讓我和你分享。

When you come to Taiwan, get an Easycard or iPass, it will get you really far with very little fuss. The Red House is at the number one exit of Ximen Station.
來台灣的時候,可以買一張悠遊卡或一卡通,這到處都可以用,非常方便。紅樓在西門站的一號出口。

“Honglou,” or the “Red House” was designed and built in 1908 during the Japanese occupation by architect Kondo Juro, who studied in the West, thus the western appearance.
紅樓建於1908年,日治時期。在西方國家留過學的建築師近藤十郎,給了紅樓西方的建築面貌。

The Red House was first a marketplace, and then a theater, and now more recently, a place where young designers can sell their work. By the way, my parents grew up around here and this is where they would go on their dates.
紅樓一開始是一座市場,後來化身為戲院,現在主要是一個年輕設計師展售他們作品的地方。跟你說喔,我爸媽就在這附近長大,他們以前常來這裏約會~

Next let’s take the blue line to Sun Yat-sen Memorial Station. We want to take exit number 5.
接下來我們搭板南線到國父紀念館站,我們走5號出口。

This is a new building with a nice hotel and some great shops, cafes and restaurants. I almost always accidentally overspend here. But it’s always good to contribute to the economy.
這是一個新的建築,裡面有一間不錯的飯店,很棒的商店,咖啡店,還有餐廳。我幾乎每次都在這裏不小心花很多錢。不過這樣對經濟有貢獻,也不錯啦!

That’s the factory where cigarettes and cigars were made. A conveyer belt rolls the finished products to the warehouse where on the other side there is a train waiting to be loaded. I want to show you the inside of the factory, come on!
這以曾經一座菸草工廠,香菸和雪茄以前在這一邊做好之後,輸送帶把它們送到倉庫,然後一台火車就停在倉庫的後門等著把完成品運走。

I love these hallways. Most photographers do, too.
我好喜歡這裏的走廊,很多攝影愛好者都喜歡。

If you think Google is cool because it has a daycare, Songyan had on-campus childcare almost a hundred years ago.
很多人都覺得Google有托嬰中心,實在好棒,跟你說,松菸一百年前也有托兒所。

This was the old daycare center. Now it’s a wonderful little cafe and bookstore.
這裏就是以前的托兒所,現在是一間可愛的咖啡店和書店。

In the old space where they used to repair machinery is now a glass art exhibition space. The pieces are incredibly beautiful and the delicateness and colorfulness of glass in contrast to the tough, old and even perhaps grimy tobacco factory of the past paints an interesting picture for me.
以前這裏是機械修理室,現在則是玻璃藝術展覽空間,裡面的作品非常的精美。這些精緻,繽紛的玻璃作品和從前粗獷的菸草工業在我的腦海中交織成一幅具有強烈對比的畫。

I wish I had more time to talk about this place. You really have to see for yourself. It’s soothing, it’s artistic, it’s fun, it’s inspiring, it’s so many things. You should come!
很可惜沒有更多時間好好介紹這裏,大家真的要自己來看看。這地方療癒又充滿藝術和創意的氛圍,我覺得好玩又讓人充滿靈感。大家要來喔!

――――――――――
Michella's notes 米雪拉的筆記:

Red House is in a special neighborhood - Wanhua. My parents grew up there, and it was one of the more affluent districts in Taipei when they were little. My grandfathers both learned to do business towards the end of the Japanese occupation, and when the Japanese were forced to return to their home country after losing WWII, they left behind some resources and businesses that people like my grandparents were able to pick up and build on. So for a good while, my parents’ families did quite well. The Red House was there when they were growing up, so going to the cinema, going to buy food, and even going to eat out often involved going to Red House. There used to be a hot pot place Qingxiang 清香 inside Red House that they used to go to all the time. The restaurant moved to a nearby alley after a big fire in the Red House. It’s still quite popular among older foodies.
紅樓位於一個很特別的區域,這裏曾經非常繁華,算是高級地帶。我的祖父和外祖父都是在日本人撤離台灣時抓到一些留下來的資源和貿易機會,白手起家,一度非常富有。我爸媽都在那裡長大,買菜,看電影,吃飯常常都是在紅樓,他們以前常去一家叫做「清香」的火鍋店吃飯,後來紅樓發生火災,清香搬到後面巷子,還在,現在還是很多老饕會去那裡吃。

These days, Red House is mostly known as a place where young people shop for locally designed products. In the back there’s Riverside Live House where you can listen to live music. On the side is a big outdoor gay bar and related businesses.
現在紅樓感覺是個年輕人去逛街,買台灣設計的產品的地方,後面有河岸留言可以看現場音樂表演,有一側是戶外gay bar還有相關商店。

Architecture wise, the main building is in an octagonal shape and the building behind it looks like a crucifix. The octagon in Chinese culture wards off evil and the crucifix has a similar role in Western culture. It’s a bit difficult to imagine, but there’s an aerial diagram near the entrance to look at and you’ll get it when you see it. Why so paranoid about evil spirits? The reason is because criminals that were to be executed were gathered up in front of Red House before getting marched off to the nearby execution grounds, and administrators wanted to make sure no spirits came back to cause trouble with business in the Red House.
建築設計還蠻有趣的,前面八卦型,後面十字架型,一個防東方鬼,一個防西洋鬼,原因是,紅樓前面的廣場以前是犯人送去處刑前的集合地點,官員不希望紅樓發生鬧鬼影響生意,所以才有這樣奇怪的設計。

A few stops down on the blue line is Songshan Cultural and Creative Park, or “Songyan” as most people call it. This is a place to come back to again and again. There are lots of small exhibitions here and some are fantastic. The glass art exhibition “Why Glass & Toots Zynsky” that was going on when we were there was quite something. There’s shopping that’s a bit different from run-of-the-mill department stores, some restaurants, lots of cafes, bookstores and outdoor spots to just hang out and enjoy. Where exactly to go? On this trip we stopped by Kotipesa, a clothing brand where my friend is the owner and very talented chief designer, the shop inside the factory building where they have a very cool industrial style cafe and a store with lots of very interesting little everyday items and souvenirs, the glass art exhibition by Liuli Gongfang, Liuli’s restaurant where you get to use very expensive dining ware and eat nice food (the three cheese pasta and soufflé were very good) in the open air, and Yue Yue Bookstore which started as a set for a TV series but ended up becoming a real bookshop and cafe. These are just a few places, and there are lots more to explore at Songyan.
板南線座個幾站就來到松菸,這裏可以一直回來,一直回來,裡面有好多小展覽,有些真的很棒。我們去的時候有個Why Glass & Toots Zynsky的玻璃展,我覺得很漂亮。松菸的血拼跟一般百貨公司很不一樣,有些餐廳,咖啡店,書店,還有很多戶外的地方可以享受。這次我們去了Kotipesa,設計師/老闆是我的朋友,她人好又有才華。我們去了工廠裡面的小賣所,這裏有很多有趣的商品和紀念品,也有一間很有工業氣氛的小咖啡廳。旁邊隔壁棟是琉璃工房,這裏有非常棒的玻璃藝術展覽,我們去的時候是一位美國大師的展Why Glass & Toots Zynsky,令人驚艷,建築物的另外一邊是琉璃cafe,他們的餐廳,這裏可以在室內或戶外用琉璃living的餐具吃飯,喝咖啡,那天我吃的是三cheese義大利麵和舒芙蕾,都好好吃~ 琉璃工房的隔壁是閱樂書店,這裏一開始是一個電視劇的書店拍片現場,因為很受歡迎,後來真的把它變成真正的書店,還有咖啡廳,氣氛很好,我很喜歡。這只是松菸幾個小地方而已喔,還有更多更多可以慢慢探索的。

Sometimes I go to a cafe called “a day,” nearby Songyan to write. They serve lunch and snacks as well.
另外,有時候我會到松菸附近一家咖啡店寫東西,這家叫做「日常生活」,也不錯!

You should come!

――――――――――

Links 連結:

Taipei MRT 北捷: http://english.metro.taipei



Songshan Cultural and Creative Park 松菸文創園區: http://www.songshanculturalpark.org

Kotipesa: http://www.kotipesa.com

Songyan Gallery (gift shop/cafe) 松菸小賣所: https://www.facebook.com/SCCP.sygallery

Liuli Cafe 琉璃工房餐廳: http://www.tmsk.com/xst/

Yue Yue Bookstore 閱樂書店: https://www.facebook.com/yueyue.company/

a day cafe 日常生活: https://www.facebook.com/adaycafe/?fref=ts

――――――――――

Accessories 配件:
Jacket: kotipesä  http://www.kotipesa.com
Shoes: Rucoline http://rucoline.com/it/
Backpack: ispack https://shop.cool3c.com/taxonomy/term/2704


Gear 器材:

Koziro Cinema Mount 手機拍攝: http://www.kphoto.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=APK014

UAV 空拍機: 3DR Solo http://www.3drobotics.com

Wednesday, 10 February 2016

過年包水餃(素的)

我真的好喜歡包水餃,但我對餡料的準備完全不懂,肉要打要甩,複雜又暴力(蛤?)。還好公公很會燒菜,加上小姑全家吃素,所以公公出一張嘴,我們照著做,今年還算蠻成功的!

明年記得要準備麻油和豆干。

Wednesday, 3 February 2016

Info on episode 20: Toucheng by train 搭火車到頭城


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 20: Toucheng by Train 搭火車到頭...
Time for Taiwan 2015-2016, Episode 20: Toucheng by Train2015-2016年「台灣好好玩」第二十集: 搭火車到頭城Transcript 文字稿:Today we’re going to Wushi Port in Yilan where there’s a fantastic museum, seafood and a beach that surfers love.今天我們要到宜蘭的烏石港。這裏有間很棒的博物館,海鮮,還有一個衝浪玩家非常喜歡的海灘。I'm Michella. I grew up in the Silicon Valley and was a journalist in Taiwan for ten years. I like to try new things, play with new toys, and visit old places in a new way. I’m going to show you around the Taiwan that I know. I hope you’ll enjoy it as much as I do.我是米雪拉,在美國矽谷長大,回來台灣當了十年的新聞工作者,喜歡嘗試新東西,玩新玩具,用新的方式體驗旅行。台灣好好玩,到底有多好玩,讓我和你分享。To get to Wushi Port, take a train and get off at Toucheng. You can pay for your tickets by tagging on and off with an Easycard or iPass.想要抵達烏石港,大家可以搭火車到頭城站,用悠遊卡或一卡通刷上刷下就好了。This is Toucheng Station. Toucheng literally means “first city.” Between here and Taipei lies that, the Hsuehshan Mountain Range. This was the first city that was developed on this side of those mountains.這裏是頭城站。「頭城」意指是「第一個城市」。這裏和台北之間隔著雪山山脈,這裏是從台北過來第一個被卡發的城鎮。This is Wushi Port, the latest reincarnation of it, actually. The older and much smaller one is over there. Come on, I want to show you.這裏是烏石港,最新的烏石港。舊烏石港比較小巧一點,就在那邊。Wushi by the way means “black rock.” Those dark rocks in the middle of the old port over there is how this area got its name. And the funky looking building behind me, that’s the Lanyang Museum.「烏石」顧名思義,是黑色石頭的意思。那幾顆從水裡面冒出來的黑石頭就是「烏石港」名字的由來。我的背後那棟長得很奇妙的建築物,就是蘭陽博物館。The outline itself is really interesting. What do you think it looks like? A crashed spaceship? A mountain growing out of the ground? The architect, Kris Yao, wanted it to resemble the natural landscape around here - rocks that that jut diagonally out of the earth and the ocean.光是輪廓就很有趣。大家覺得這長得像什麼呢?一艘墜落的幽浮?從地底下長出來的一座山?建築師姚仁喜希望它呼應這裏的自然景觀,看似從海裡和地裡斜斜突出的石頭。The shape of the building and the big pool of water in front of it makes a really good picture. Looking at the building makes me feel like I’m hearing music. No, I’m not crazy. I love it!這棟建築的形狀,還有前面的大水池讓這裏成為一個非常適合拍照的地方。看著看著,我覺得我好像聽見音樂了。我沒有發瘋,我就是好喜歡這個地方!Kris Yao used 12 different materials for the facades. Each material represents one specific musical note. He mapped the score of Vivaldi’s “Four Seasons” to the facades of this building. I think it’s quite clever! And I love the space!姚仁喜在牆面上用了12種不同的材質,每一個材質代表樂譜上一個音,姚仁喜將韋瓦第四季的樂章用這個方式表現在真個建築的外觀上。我覺得好聰明!而且我好喜歡這個空間喔!The exhibits here are nicely presented too. In the main hall, you’ll learn about flora and fauna found in Yilan.博物館裡展示品的陳列也做得很好,在主要的展示區可以認識宜蘭的動植物。This is the scaly anteater. It has special meaning to me because my university’s mascot is the anteater! Zot zot.這是只穿山甲,對我來說有特別的意義。我大學的吉祥物就是穿山甲。There are displays on nature, culture, everyday life and lots of other things, like the farming and fishing industries.這裏的展示範圍還涵蓋了自然,文化,日常生活,以及農漁業等議題。This is a real fishing boat! A lot of the exhibits in this museum are interactive and that’s why I love it. Of course everything is really well laid out, too. There’s so much to learn if you slow down, look and think about what you’re looking at. Unfortunately, there’s just not enough time in one day, so I have to come back!這是一艘真的漁船喔!這裏很多展示品都是互動式,我很喜歡這部份,我覺得整個規劃都很棒。如果慢下腳步去思考你正在看的東西,你會有很多很多收穫,也會發現花一天的時間都不夠,以後還要再來!Where can you eat if you’re hungry? There’s a seafood market here.肚子餓的話可以去哪裡吃飯呢?這裏有海鮮市場喔~There’s fresh and processed seafood here. If you want, you can buy it fresh down here and go upstairs to the restaurant area and have it cooked for you. Of course if you would rather not personally give something, that’s still breathing, the death sentence, have the restaurant take care of everything - just go upstairs and order there, or to any of the other restaurants in the area.這邊有生鮮也有加工過的海產。大家可以在一樓挑想吃的東西,然後請二樓幫忙代工。如果不想要有一種給魚兒們判死刑的感覺的話,就直接上二樓或附近餐廳,讓他們幫你解決。This is tuna floss with chunks of tuna in it. It’s good for diabetics or for people who don't like sweet foods. No sugar added in here. Mm. I like!這是鮪魚鬆。對糖尿病患和不喜歡甜食的人來說,應該不錯,沒有加糖。嗯,我喜歡!Japanese people fresh fish raw. The Chinese like to steam it. Tasty steamed fish have to be really, really fresh.新鮮的魚,日本人喜歡吃生的。華人喜歡吃蒸的。好吃的蒸魚一定要非常非常新鮮。Wushi Port is also a big surfing spot. A lot of surfers in northern Taiwan like to come here. In fact, we bumped into one of our coworkers over there. I love it how there’s so much to do around here - there’s the beach, the museum, seafood, hiking, whale watching from Spring to Fall. Everything’s within walking distance, too. You should come!烏石港也是個衝浪的好地方。很多住北部的衝浪愛好者都喜歡來這裡,我們剛才還碰到同事,也是來衝浪。這裏有好多可以玩的地方,有海灘,博物館,海產,步道,春天到秋天還能商鯨,而且好玩的地方都走路就能到。大家要來喔!——————————Michella's notes 米雪拉的筆記:We’ve been by Lanyang Museum quite a few times now, and this was the first time we actually got to go inside. It is a wonderful museum! The space is really beautiful (but if you want to enjoy it in peace, go right when they open). I really liked the displays and how they are from floor to ceiling, covering many different levels and aspects of life in Yilan, but they’re really easy to miss if you don’t know what you’re looking at and if no one is there to tell you the stories. There are audio and guided tours in English and Mandarin, I highly recommend them.我們曾經經過蘭陽博物館好幾次,這是我們第一次進到裡面去,我覺得這地方好棒喔!我好喜歡它的空間,不過如果想要平靜的欣賞和享受,最好一開館就去。我很喜歡裡面從地板到天花板的展示,描述宜蘭的生活,生態,和文化,不過這些東西沒有人解說,很容易就錯過,所以我建議利用語音導覽,或者報名人員導覽,才會錯過精彩的故事。The seafood market is kind of fun to walk through. There are two stands that sell fresh seafood, all the other ones sell processed seafood and most allow you to taste before you buy, which is fun and nice. There are several restaurants upstairs that sell and cook fresh seafood, but the one we went to is diagonally across the street from the seafood market building. The name of the place is 章魚哥 Mr Octopus (or brother octopus) and I liked how it seemed cleaner than the restaurants in the market. The food there is quite good!海鮮市場蠻好玩的,生鮮的有兩攤,其他都是加工食品,大部分都可以讓你試吃再買。樓上有好幾家海鮮餐廳,不過我們拍攝的那家在市場斜對面,叫做章魚哥,菜好吃,感覺也蠻乾淨的。If the weather’s nice, you can take a walk on the beach. If you’re a surfer, you might really like it there. If you’re here during the right season, you can even go out to Turtle Island or go whale watching. Toucheng is a tiny town, but Wushi Port has a pretty big place in my heart.天氣好的話可以到海邊走走,你如果會衝浪的話,搞不好會很喜歡。對的季節來,還可以去龜山島,去賞鯨。頭城是個小小的地方,不過我真的蠻喜歡這裏的。You should come!——————————Links 連結:Taiwan Railways Administration 台鐵: http://www.railway.gov.tw/en/Lanyang Museum 蘭陽博物館: http://www.lym.gov.tw/eng/en_service_4.aspMr/Brother octopus restaurant 章魚哥生猛海鮮: 03 987 9318烏石港路1鄰47號——————————Accessories 配件:Jacket: kotipesä http://www.kotipesa.comWatch: Martian摩絢錶 http://www.martianwatches.com.twShoes: Rucoline http://rucoline.com/it/Backpack: 癮科技 ispack https://shop.cool3c.com/taxonomy/term/2704Gear 器材:楔石攝影怪兵器 KEYSTONEKoziro Cinema Mount 手機拍攝: http://www.kphoto.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=APK014UAV 空拍機: 3DR Solo http://www.3drobotics.com
Posted by FTV Time for Taiwan 民視 台灣好好玩 on Wednesday, February 3, 2016
Time for Taiwan 2015-2016, Episode 20: Toucheng by Train
2015-2016年「台灣好好玩」第十九集: 搭火車到頭城

Transcript 文字稿:

Today we’re going to Wushi Port in Yilan where there’s a fantastic museum, seafood and a beach that surfers love.
今天我們要到宜蘭的烏石港。這裏有間很棒的博物館,海鮮,還有一個衝浪玩家非常喜歡的海灘。

I'm Michella. I grew up in the Silicon Valley and was a journalist in Taiwan for ten years. I like to try new things, play with new toys, and visit old places in a new way. I’m going to show you around the Taiwan that I know. I hope you’ll enjoy it as much as I do.
我是米雪拉,在美國矽谷長大,回來台灣當了十年的新聞工作者,喜歡嘗試新東西,玩新玩具,用新的方式體驗旅行。台灣好好玩,到底有多好玩,讓我和你分享。

To get to Wushi Port, take a train and get off at Toucheng. You can pay for your tickets by tagging on and off with an Easycard or iPass.
想要抵達烏石港,大家可以搭火車到頭城站,用悠遊卡或一卡通刷上刷下就好了。

This is Toucheng Station. Toucheng literally means “first city.” Between here and Taipei lies that, the Hsuehshan Mountain Range. This was the first city that was developed on this side of those mountains.
這裏是頭城站。「頭城」意指是「第一個城市」。這裏和台北之間隔著雪山山脈,這裏是從台北過來第一個被卡發的城鎮。

This is Wushi Port, the latest reincarnation of it, actually. The older and much smaller one is over there. Come on, I want to show you.
這裏是烏石港,最新的烏石港。舊烏石港比較小巧一點,就在那邊。

Wushi by the way means “black rock.” Those dark rocks in the middle of the old port over there is how this area got its name. And the funky looking building behind me, that’s the Lanyang Museum.
「烏石」顧名思義,是黑色石頭的意思。那幾顆從水裡面冒出來的黑石頭就是「烏石港」名字的由來。我的背後那棟長得很奇妙的建築物,就是蘭陽博物館。

The outline itself is really interesting. What do you think it looks like? A crashed spaceship? A mountain growing out of the ground? The architect, Kris Yao, wanted it to resemble the natural landscape around here - rocks that that jut diagonally out of the earth and the ocean.
光是輪廓就很有趣。大家覺得這長得像什麼呢?一艘墜落的幽浮?從地底下長出來的一座山?建築師姚仁喜希望它呼應這裏的自然景觀,看似從海裡和地裡斜斜突出的石頭。

The shape of the building and the big pool of water in front of it makes a really good picture. Looking at the building makes me feel like I’m hearing music. No, I’m not crazy. I love it!
這棟建築的形狀,還有前面的大水池讓這裏成為一個非常適合拍照的地方。看著看著,我覺得我好像聽見音樂了。我沒有發瘋,我就是好喜歡這個地方!

Kris Yao used 12 different materials for the facades. Each material represents one specific musical note. He mapped the score of Vivaldi’s “Four Seasons” to the facades of this building. I think it’s quite clever! And I love the space!
姚仁喜在牆面上用了12種不同的材質,每一個材質代表樂譜上一個音,姚仁喜將韋瓦第四季的樂章用這個方式表現在真個建築的外觀上。我覺得好聰明!而且我好喜歡這個空間喔!

The exhibits here are nicely presented too. In the main hall, you’ll learn about flora and fauna found in Yilan.
博物館裡展示品的陳列也做得很好,在主要的展示區可以認識宜蘭的動植物。

This is the scaly anteater. It has special meaning to me because my university’s mascot is the anteater! Zot zot.
這是只穿山甲,對我來說有特別的意義。我大學的吉祥物就是穿山甲。

There are displays on nature, culture, everyday life and lots of other things, like the farming and fishing industries.
這裏的展示範圍還涵蓋了自然,文化,日常生活,以及農漁業等議題。

This is a real fishing boat! A lot of the exhibits in this museum are interactive and that’s why I love it. Of course everything is really well laid out, too. There’s so much to learn if you slow down, look and think about what you’re looking at. Unfortunately, there’s just not enough time in one day, so I have to come back!
這是一艘真的漁船喔!這裏很多展示品都是互動式,我很喜歡這部份,我覺得整個規劃都很棒。如果慢下腳步去思考你正在看的東西,你會有很多很多收穫,也會發現花一天的時間都不夠,以後還要再來!

Where can you eat if you’re hungry? There’s a seafood market here.
肚子餓的話可以去哪裡吃飯呢?這裏有海鮮市場喔~

There’s fresh and processed seafood here. If you want, you can buy it fresh down here and go upstairs to the restaurant area and have it cooked for you. Of course if you would rather not personally give something, that’s still breathing, the death sentence, have the restaurant take care of everything - just go upstairs and order there, or to any of the other restaurants in the area.
這邊有生鮮也有加工過的海產。大家可以在一樓挑想吃的東西,然後請二樓幫忙代工。如果不想要有一種給魚兒們判死刑的感覺的話,就直接上二樓或附近餐廳,讓他們幫你解決。

This is tuna floss with chunks of tuna in it. It’s good for diabetics or for people who don't like sweet foods. No sugar added in here. Mm. I like!
這是鮪魚鬆。對糖尿病患和不喜歡甜食的人來說,應該不錯,沒有加糖。嗯,我喜歡!

Japanese people fresh fish raw. The Chinese like to steam it. Tasty steamed fish have to be really, really fresh.
新鮮的魚,日本人喜歡吃生的。華人喜歡吃蒸的。好吃的蒸魚一定要非常非常新鮮。

Wushi Port is also a big surfing spot. A lot of surfers in northern Taiwan like to come here. In fact, we bumped into one of our coworkers over there. I love it how there’s so much to do around here - there’s the beach, the museum, seafood, hiking, whale watching from Spring to Fall. Everything’s within walking distance, too. You should come!
烏石港也是個衝浪的好地方。很多住北部的衝浪愛好者都喜歡來這裡,我們剛才還碰到同事,也是來衝浪。這裏有好多可以玩的地方,有海灘,博物館,海產,步道,春天到秋天還能商鯨,而且好玩的地方都走路就能到。大家要來喔!

――――――――――
Michella's notes 米雪拉的筆記:


We’ve been by Lanyang Museum quite a few times now, and this was the first time we actually got to go inside. It is a wonderful museum! The space is really beautiful (but if you want to enjoy it in peace, go right when they open). I really liked the displays and how they are from floor to ceiling, covering many different levels and aspects of life in Yilan, but they’re really easy to miss if you don’t know what you’re looking at and if no one is there to tell you the stories. There are audio and guided tours in English and Mandarin, I highly recommend them.
我們曾經經過蘭陽博物館好幾次,這是我們第一次進到裡面去,我覺得這地方好棒喔!我好喜歡它的空間,不過如果想要平靜的欣賞和享受,最好一開館就去。我很喜歡裡面從地板到天花板的展示,描述宜蘭的生活,生態,和文化,不過這些東西沒有人解說,很容易就錯過,所以我建議利用語音導覽,或者報名人員導覽,才會錯過精彩的故事。







The seafood market is kind of fun to walk through. There are two stands that sell fresh seafood, all the other ones sell processed seafood and most allow you to taste before you buy, which is fun and nice. There are several restaurants upstairs that sell and cook fresh seafood, but the one we went to is diagonally across the street from the seafood market building. The name of the place is 章魚哥 Mr Octopus (or brother octopus) and I liked how it seemed cleaner than the restaurants in the market. The food there is quite good!
海鮮市場蠻好玩的,生鮮的有兩攤,其他都是加工食品,大部分都可以讓你試吃再買。樓上有好幾家海鮮餐廳,不過我們拍攝的那家在市場斜對面,叫做章魚哥,菜好吃,感覺也蠻乾淨的。




If the weather’s nice, you can take a walk on the beach. If you’re a surfer, you might really like it there. If you’re here during the right season, you can even go out to Turtle Island or go whale watching. Toucheng is a tiny town, but Wushi Port has a pretty big place in my heart.
天氣好的話可以到海邊走走,你如果會衝浪的話,搞不好會很喜歡。對的季節來,還可以去龜山島,去賞鯨。頭城是個小小的地方,不過我真的蠻喜歡這裏的。



I'll have a slideshow with more commentary coming soon!
之後會有幻燈片和一些幕後花絮,敬請期待~

You should come!

――――――――――

Links 連結:

Taiwan Railways Administration 台鐵: http://www.railway.gov.tw/en/

Lanyang Museum 蘭陽博物館: http://www.lym.gov.tw/eng/en_service_4.asp

Mr/Brother octopus restaurant 章魚哥生猛海鮮: 
03 987 9318
烏石港路1鄰47號

――――――――――

Accessories 配件:
Jacket: kotipesä  http://www.kotipesa.com
Shoes: Rucoline http://rucoline.com/it/
Backpack: ispack https://shop.cool3c.com/taxonomy/term/2704


Gear 器材:
Koziro Cinema Mount 手機拍攝: http://www.kphoto.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=APK014
UAV 空拍機: 3DR Solo http://www.3drobotics.com 

Info on episode 19: Jiji by train 搭火車到集集


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 19: Jiji by Train
2015-2016年「台灣好好玩」第十九集: 搭火車到集集

Transcript 文字稿:

Today we’re in Jiji, Nantou County, and the theme of this trip is “tunnels.”
今天我們來到南投縣集集鎮,這次的主題是:隧道。

I'm Michella. I grew up in the Silicon Valley and was a journalist in Taiwan for ten years. I like to try new things, play with new toys, and visit old places in a new way. I’m going to show you around the Taiwan that I know. I hope you’ll enjoy it as much as I do.
我是米雪拉,在美國矽谷長大,回來台灣當了十年的新聞工作者,喜歡嘗試新東西,玩新玩具,用新的方式體驗旅行。台灣好好玩,到底有多好玩,讓我和你分享。

To get to Jiji, you can take a train. The Jiji line starts at Ershui Station, which is in Changhua. You can pay by tagging on and off with an Easycard or iPass.
大家可以搭火車到集集,集集支線的起點在彰化二水。購票,其實用悠遊卡或一卡通刷上刷下就好了。

Railroads in the very beginning were built to transport not people, but resources. The Jiji branch line was first built for transporting sugar canes, then it was widened for camphor, bananas and building materials for a dam in the 1930’s during the Japanese occupation.
鐵道最早都是為了運送原物料,而不是民眾。集集支線一開始主要運的是甘蔗,1930年代日治時代再拓寬,當時是為了運送樟樹,香蕉,還有建設水壩的建材。

The dam at Sun Moon Lake was built to generate electricity, and the scale of the construction was huge and the local office anticipated that the emperor would visit, so they built a station house for this stop on the railroad.
建造日月潭的水壩時為了水力發電,而因為這一件公共建設的規模非常大,當地的官員預測天皇很有可能會來巡視,所以必須建造集集車站。

This station house was originally in Yangmei, Taoyuan. It was retired, taken apart, numbered and put into storage. But when they heard that the big boss was coming, instead of building a brand new station house, they decided to find all the parts very quickly, put them on a train, and reassemble everything here in Jiji. I think that’s so cool and environmentally friendly, too! And personally, the grayish blue paint and white paint, I love that combination. Almost 100 years later, it’s back in fashion.
集集車站的建築本體,其實是原本是舊的楊梅車站拆下來的。當初楊梅車站更新時,舊的整座建築被小心拆下,寫上編號,然後收進倉庫。當官員聽到大老闆要來,這裏的人決定趕快把楊梅站所有零件搬過來,重新組合起來。我覺得這樣好酷,好環保。這裏藍色和白色的粉刷也好好看。沒想到100年之後這顏色組合又流行回來了。

To visitors, this place looks nice and perhaps nostalgic. To people who have lived here their all their lives, it’s a place filled with memories. In the old days clocks weren’t common, people relied on the trains, which came in at the same times every day, to tell the time. That’s even more cool.
對遊客來說,這裏或許很漂亮,很懷舊,但對居民來說,這裏是一個充滿回憶的地方。以前時鐘並不普遍,大家都靠著每天固定時間進出集集車站的火車,告訴他們現在是幾點了。哇,這更酷。

Next we’re going here, a banana museum.
接下來我們要到這裏,一間香蕉博物館。

This is where you can find out why even the royal family in Japan was so bananas about Taiwan bananas.
來到這裏就可以知道為什麼當年日本皇室那麼愛台灣的香蕉。

These are local bananas, and because the elevation here is above 200 meters, these are technically “mountain bananas.” So how do you know what kind of banana you’re looking at? This part of the mountain banana is shorter than that of the average banana.
這是當地的香蕉,這裏海拔超過200公尺,所以這裏的香蕉稱為「山蕉」。那怎麼樣才知道是平地香蕉還是山蕉呢?山蕉的這個部分比較短。

Did you know that a banana is a berry? And that bananas on the market are genetically modified? Because if you peel open an ancient non GM banana, you’re going to get some huge seeds and no meat. So perhaps GMO’s aren’t necessarily all that evil.
你知道香蕉是個很多籽的水果,而且後來市面上的都是基因改造的嗎?因為最原始的香蕉剝開來都是一粒一粒很大顆的籽,根本沒有肉可以吃。所以說,基因改造不一定很糟糕喔

Anyway, because Jiji bananas were so tasty and high in demand, back in those days, banana farmers here made a fortune in the old days. So if a handsomely dressed government officer and a banana farmer dressed in dirty work clothes and slippers walked into a bar together, the girls after money would pick the farmer in a heartbeat.
因為好吃,需求量很大,集集的蕉農早期賺好多好多錢。據說如果一個西裝筆挺的公務員,和整件衣服沾滿香蕉乳的蕉農同時走進一間酒家,酒家女想都不用想,知道要去巴結全身髒兮兮的蕉農。

There are so many stories about this town and interesting things about bananas you can learn here. Let’s skip to the DIY part. Banana chocolate!
這裏有好多關於集集的故事,還有香蕉的知識。不過今天我們要跳到DIY的部分了,我們要做香蕉巧克力!

This is a camphor tree, about 400-700 years old. There used to be lots and lots of these here, but people started cutting them down in the 19th century because it was one of the ingredients for smokeless gun powder.
這是一棵樟樹,樹齡400-700年。以前這裏有很多很多樟樹,不過在19世紀,樟樹開始被大量砍伐,因為樟樹是無菸火藥的重要成分之一。

Every time a gun is shot, smoke goes up in the air, the enemy would see where the shooter is. So smokeless gun powder and camphor were in high demand, which was really bad news for these trees. It’s said that 70% of the world’s camphor came from the Jiji area.
以前一開槍,槍管就會冒出黑黑的煙霧,槍手的位置馬上就被暴露了。所以隨著無菸火藥的發明,樟樹的需求開始暴增,對樟樹們來說,真是個壞消息啊。據說當時世界上70%的樟樹來自集集。

This is Jiji’s famous “green tunnel,” on both sides of the road are camphor trees. These were planted in 1940 when Japan celebrated the 2,600 year of its founding. Each household was asked to plant three trees, and camphor being the valuable and native resource that it is, was the tree of choice for Jiji residents.
這裏是集集有名的綠色隧道,隧道兩旁都是樟樹。這些都是在1940年,日本慶祝開國2,600年時種下的。當時每一戶人家都被要求種3顆樹,因為集集這裏以前都是樟樹,加上有經濟價值,因此家家戶戶都栽種了樟樹。

At the stop after Jiji, you’ll find the Shuili Snake Kiln, our other tunnel.
集集的下一站是水里,這裏有蛇窯,很像一條隧道。

Because from far away it looks like a snake, that seems to have just had a feast, people called this kind of kiln a “snake kiln.” Another reason for the name is, in Taiwanese the counter for long objects has the same sound as “snake,” and the counter word later became mixed with the reptile and the name stuck.
因為從遠方看起來像一條吃了大餐的蛇,當時民眾把這種窯命名為「蛇窯」。另外一個說法是,數長條狀的量詞「條」聽起來像台語的「蛇」,後來就變成「蛇窯」了。

In the old days, people would come and huddle by the kiln for warmth. Nowadays we have hand warmers, which are about this big and this thick. But back then they used bamboo baskets with a ceramic pot inside and inside those pots they would toss pieces of hot charcoal and hod the baskets like this for warmth.
冬天的時候,附近居民喜歡來蛇窯,蹲在周圍取暖。我們現在有暖暖包,這麼小,這麼薄。當年他們用的是竹籃,竹籃裡面放了一個陶甕,陶甕裡面塞木炭,然後這樣抱著竹籃取暖,就是古代的暖暖包。

When the kilns are fired up, they get quite hot, both inside and out. Damp wood would be placed over the kilns to be dried. But not only that. People who lived around here would also bring their laundry that they had just done, still damp, and place those over the wood. And that worked as a dryer for them.
在燒陶的時候,窯裡內外的溫度都很高。需要被乾燥的木材會被擺在窯上面加快乾燥速度。而民眾會把剛洗好的衣服放在木材上面,當烘乾機用。

The kilns are fired for 3 days at 1,200 degrees Celsius. On the last day after all the ceramics have been removed and the temperature drops to around 100 degrees, women with their damp and curled hair held together by fresh bamboo pins, would run inside and quickly run back outside and their hair would be newly permed. If that wasn’t curly enough, they would make the trip on more time. Run inside and quickly run back out, and that should do it.
蛇窯要燒三天,溫度攝氏控制在1,200度左右。最後一天,所有東西都拿出來,溫度降到100度的時候,婆婆媽媽會把濕濕的頭髮用新鮮的竹籤捲著,然後跑進去再跑出來,頭髮就燙捲了。不夠捲的話,就再跑一次。

Before plastics and other materials became readily available, people relied on ceramics for practically everything, from pots to water tanks, pipes, pipe fittings, some of them big, some of them small. This one is big enough to fit a person, and actually it is supposed to fit a person. This is a bomb shelter that would be buried under the ground with just about 5 cm of the rim sticking out of the ground. During the war and before the war, the military ordered tons and tons of these, and soldiers would even have to come to help with production.
在塑料和其他材質變普遍之前,民眾仰賴著陶瓷,鍋碗瓢盆,水缸,水管,水管接頭,大大小小的東西都是陶做的。這一個東西好大,足夠一個人躲在裡面,其實這是防空洞,埋在地底下,只露出上面5公分。戰爭的時候,軍方訂購的數量很大,不少阿兵哥還被派到蛇窯幫忙生產這些防空洞。

Jiji might not sound like much. But it's not just a small town with lots of banana snacks. It’s amazing culturally and historically. I had so much fun learning about what camphor trees were used for, how the station house was built, why it was built and about the snake kiln and the people it served. The green tunnel is beautiful and the stories are so interesting. You should come!
很多人可能不知道集集很有趣。這裏不只有香蕉而已,集集的文化和歷史很豐富。我來這邊學到樟樹的作用,當初車站怎麼蓋的,為了什麼而蓋的,還有蛇窯如何讓生活更美好。集集的綠色隧道好美,故事好豐富。大家要來喔!

――――――――――
Michella's notes 米雪拉的筆記:

I really enjoyed Jiji and Shuili, because of the fun stories and the history. The banana museum is relatively new and it was my first time there. I’ve been to the snake kiln a few times now and I feel like I learn something new every time I’m there.
這次的集集和水里之旅真好玩。山蕉博物館蠻新的,我第一次去。蛇窯去過好幾次,不過總覺得每次去都有新的收穫。





The banana museum was fun. They greet you with tea eggs braised with some part of banana in the sauce, banana tea, banana egg rolls, dried bananas, banana cakes, banana chocolate…all kinds of bananas. The folks there are working really hard to sell their story and their bananas. They teamed up with a nearby university to design the packaging of some of their products, and I think they did a pretty good job! The motifs are cute in a pretty original way they depict stories relevant to the local banana industry. At the museum you’ll find displays on the banana industry here, its history, facts about bananas, and I found most of it quite interesting. It’s worth taking time to go through. Unfortunately there isn’t much in English yet. There are a couple of DIY activities you can do there, and both are fun. You can transplant a banana seedling and take it home, or you can make banana chocolates.
山蕉博物館很好玩,一進去就有山蕉茶葉蛋,山蕉茶,山蕉蛋捲,山蕉乾,山蕉鳳梨酥,山蕉巧克力,山蕉山蕉山蕉...看得出這裏的人很用力在推廣他們的山蕉和他們山蕉的故事。老闆前陣子跟當地的大學合作,設計出產品包裝,我覺得蠻好看的,而且圖案跟當地的歷史和文化有直接的連結。文物展有很多山蕉相關的故事,歷史,解說,我覺得都很有趣,很值得慢慢看。DIY部分有兩個,山蕉苗移植(可以帶回家種!),還有山蕉巧克力。

The history of the station house is also very interesting, starting from how it was built, or reconstructed here as I mentioned in the video. In 1999, the Jiji earthquake nearly destroyed the train station but luckily it was saved from demolition. The station house looked quite different than what it does now before it was restored. Historians wanted to restore the station house to what it originally looked like, so scraped down all the layers of various colors of paint until the very last one before the wood and determined that this is what color it was in the very beginning. I really, really like the bluish grey and white combination.
集集車站的歷史超有趣的,影片裡面有講到。911大地震的時候,車站差點被震垮,幸好最有被保存下來,經過修復還有仔細的研究,把好幾層不同顏色的油漆慢慢刮掉到木頭上面第一層,找回車站最原始的顏色。我好喜歡這個灰藍色和白色的組合。







The snake kiln is amazing, from the tunnel itself to the items it once fired (including hand warmers and coffins). You can watch ceramic artists at work there, try your hand at pottery, buy some pottery (I bought some really pretty bowls made there at very reasonable prices), or just enjoy the trees and the space.
蛇窯也好棒,從長長的蛇窯本身到它曾經燒過的物品(包括懷爐,甚至棺材)。來這裡可以看師傅製作,可以DIY,還有買陶瓷作品,我自己買了幾個在這裏做的碗,東西好看,價錢也很實在。園區裡有很多樹,感覺還不錯。








I took a lot of pictures on this trip and I hope to make a slideshow with commentary with them soon. Stay tuned!
這次拍了好多照片(哈,沒不小心洗掉),改天找個時間做成幻燈片,搭配語音解說,到時候再請大家來看看~

We stayed at the Teacher’s Hostel in Sun Moon Lake this time. It’s old, but spacious and they’re building a new building, which means the old ones should be getting a much, much needed upgrade soon.
我們這次住在日月潭的教師會館,這裏很老舊,不過空間很大,最近在蓋新館,所以舊館不久之後應該也會好好整修和現代化...吧?

You should come!
大家要來喔!

[[2016年3月19日:slideshow 來了]]




――――――――――

Links 連結:

Taiwan Railways Administration 台鐵: http://www.railway.gov.tw/en/


Banana museum 集元果山蕉歷史文化館: http://jijibanana.com

Shuili snake kiln 水里蛇窯: http://www.snakekiln.com.tw/index_news.php

Sun Moon Lake Teacher’s Hostel 日月潭教師會館: http://www.sunmoonlake.gov.tw/Accessibility/HotelDetail.aspx?KeyID=215e1e87-1b15-4ead-9031-a7022f75107e

――――――――――

Accessories 配件:
Shirt: kotipesä  http://www.kotipesa.com
Shoes: Timberland http://timberland.com.tw
Backpack: ispack https://shop.cool3c.com/taxonomy/term/2704


Gear 器材:

Koziro Cinema Mount 手機拍攝: http://www.kphoto.com.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=APK014
UAV 空拍機: 3DR Solo http://www.3drobotics.com