Sunday, 24 July 2016

20160724 vlog 030 比基尼挑戰





「我的身材不完美,但我敢穿bikini,因為我是一個有自信的女生!」

自信好重要,以前我不敢穿bikini,連泳衣都不想穿,因為一直覺得身材不好,減肥先啦。結果我雖然很愛水,但好多年沒去游泳,去海邊玩水,真的是太傻太傻了!



最近跟朋友「媽媽心 Mamacheers」的版主在討論美的定義,結論是,自信讓人美和快樂。所以我即使還是覺得身材不完美(我跟你你你還有你一樣,肉肉的,不過我想通了,有自信最重要,而我找到那個自信。



剛好我們家好尢在福隆臨時有一場採訪,一早我跑去買我生平第一套比基尼,搭他的便車到海邊,他去採訪他的,我拍了我自己這支vlog。




我想要大家一起來響應比基尼挑戰,活出自信!

#有自信最性感
#比基尼挑戰
#bikinichallenge

Friday, 22 July 2016

20160721 vlog 029 狗狗鮮食



我朋友都煮狗狗能一起吃的食物,例如這道普羅旺斯燉蔬菜加雞胸和義大利麵。狗狗一盤,人一盤,人吃的,最後可以加點鹽巴。

那天我吃了一大盤,真好吃~

寵物該吃什麼,不該吃什麼,有不同說法,有疑慮,請跟獸醫師討論~

對我朋友Joy的狗狗料理有興趣的朋友,請到搜尋臉書「狗以食為天」,三不五時開課喔~

https://www.facebook.com/search/top/?q=狗以食為天

Thursday, 14 July 2016

20160713 vlog 028 黑嚕嚕

這幾天好忙,拿個可愛的影片來墊檔~

Everybody, this is Olulu! 黑嚕嚕~


Tuesday, 12 July 2016

20160711 vlog 027 浴巾脫水法



夏天這招很常用~

先把衣服的水分儘量擰乾,然後鋪在浴巾上面,浴巾折一折,捲一捲,放在腳底踩踩踩踩踩踩~

就這麼簡單!

#浴巾脫水法
#夏天曬太陽多敷面膜
#美萱妍
#馬拉灣

Sunday, 10 July 2016

20160710 vlog 026 米雪拉的酸麵包 趴兔



我們家的無酵母/免揉/手工/酸麵包是這麼做的~ (part 2)

水波爐真的好方便!我的是從日本網購,然後用tenso.com寄回來的。

改天分享一般烤箱怎麼烤~

謝謝好尢幫忙拍攝!

#酸麵包
#無酵母粉麵包
#手作麵包
#水波爐

Music: Peritune "Holiday3"

20160709 vlog 025 米雪拉的酸麵包 趴旺

燒燙燙!無酵母粉免揉酸麵包可以這麼做~

這次的比例:
酸種:10g
水:365
麵粉:525g (建議用比一般高筋還要高筋的麵粉,例如水手牌特級強力麵粉或莫比T55)
鹽:11.5g




Music by Peritune, Holiday3
https://soundcloud.com/sei_peridot/holiday3

我的麵粉這裡買的: http://24h.pchome.com.tw/prod/DBAADK-A76140473

#酸麵包
#丸壽司
#聯華食品
#水手牌特級強力粉

Friday, 8 July 2016

160708 vlog 024 罪惡感5萬分的漢堡



這應該是開始工作以來第一次放颱風假,結果台北沒事,我就跑去找正在辦活動的朋友大吃大喝,介紹好吃漢堡。

推薦給大家西華飯店新推出的舊金山主題buffet,這三個禮拜也有香港非常有名的Butcher's Club Burger的乾式熟成USDA Prime漢堡~

優惠方案:


Music: Bosiyaw - Be Mine | www.youtube.com/watch?v=xfpsw... | provided by CopyrightFreeNetwork

#米其林推薦漢堡
#butchersclubburger
#西華飯店

160707 vlog 023 米雪拉的斗篷

好雨具讓你下雨天也很自在~
這好像是去年的生日禮物 

Wednesday, 6 July 2016

Tuesday, 5 July 2016

Info on episode 32: Cycling in Pingtung


Time for Taiwan 2015-2016, Episode 32: Cycling in Pingdong2015-2016年「台灣好好玩」第三十二集: 屏東鐵馬之旅

Transcript 文字稿:
Today we’re cycling in Pingtung, and we’re going to visit the Liudui Hakka Cultural Park.今天我們來到屏東騎單車,我們要到六堆客家文化園區玩!
Pingtung has public bicycles that you can rent with a credit card or iPass. Today we’re riding on the first and so far the only bicycle path in Taiwan that runs under the freeway.屏東有公共單車,用信用卡或一卡通就可以租借。今天我們要騎台灣第一,也是目前唯一座落於高速公路底下的單車道。
When the Hakkas immigrated to Taiwan from China, one group went to the north and one group came to the south. Around 1721, times were difficult, crime often broke out and looting was prevalent in this part of Taiwan. The Hakkas in the south formed six military camps to protect themselves. “Liudui" means “six camps.” The conflict eventually subsided, but the six villages in which Hakka people in the south lived came to be known as “Liudui.” this is Liudui Hakka Cultural Park.客家人移民來台的時候,有一群人往北部走,有一群則來到南部。1721年時社會動盪不安,台灣這一個地區治安不好,經常有人遭搶,這裡的客家人因此組織了六個隊伍保護自己,「六堆」就是「六隊」的諧音,隨著社會逐漸和諧,天下太平,六堆成了這些客家聚落的地名。這裡是六堆客家文化園區。
Here at the cultural park, you can learn a lot about Hakka culture, including what Hakka people in southern Taiwan eat.來到這裡,可以認識客家文化,包括南部的客家美食。
This is pork knuckles. Savory, spicy and garlic-y.這個是豬腳,沾醬,鹹鹹辣辣,大蒜的香味。
There are lots of really great displays here. This was a real tobacco barn, originally built 65 years ago. Lots of tobacco was produced here because the government gave price guarantees on tobacco, which makes good money to begin with.這邊有很多很棒的文化展示,這是一間真的菸樓喔,65年前興建的。這裡以前種植很多菸草,因為政府購買菸草有價錢保證,而菸草的售價本來就不錯。
In the park, rice paddies and tobacco fields are living displays and they cycle through them several times a year.園區裡,輪流種植稻米和菸草,成為一個有生命的文化展示。
This is the “bagong,” or the earth god, a real earth god. When do people pray to him? Once in the morning and once at night. For what do people pray to him? Anything. “Bagong” is like everyone’s uncle, people pray to him like they do to their ancestors.這是伯公,土地公,是真的伯公喔。什麼時候拜呢?早晚都拜。拜什麼呢?什麼都可以。伯公對客家人來說像家人,所以拜伯公有點像拜祖先。
To be honest, this is my first time in Pingtung City and at the Liudui Hakka Cultural Park. We, just like 99% of everyone else, usually go straight to Kenting for the beach to go surfing. If you want to get to know Hakka culture and enjoy this wonderful cultural space, this is where you should come!老實說,這好像是我第一次到屏東市,也是我第一次來到六堆客家文化園區。我們跟99%來屏東玩的人一樣,通常都直接殺到墾丁的沙灘衝浪。如果想要好好認識客家文化,享受一個具有文化意義的空間,大家可以來這裡喔!
——————————
Michella's notes 米雪拉的筆記:
You can budget half a day for Liudui if you’re just going to walk around. Or, you can buy some food from the food court there and enjoy the park, too. When it’s hot, there is an area in the far end of the park towards the left I think where you can soak your feet, heh heh. I think you can get guided tours in English, but you might have to make an appointment first.
如果只是要走走,六堆客家文化園區大概半天逛得完,如果帶食物去野餐,或者買裡面美食街的東西到草皮上吃,可以享受一整個下午。天氣熱的話,靠近後面左邊有個地方可以泡腳,應該蠻舒服的。我記得這裡好像有英語導覽,不過可能要事先預約。
——————————
Links 連結:
Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/default.aspx?lang=2
Liudui Hakka Cultural Center 六堆客家文化園區 http://thcdc.hakka.gov.tw/wSite/mp?mp=13

Info on episode 31: Cycling in Chiayi



Time for Taiwan 2015-2016, Episode 31: Cycling in Chiayi
2015-2016年「台灣好好玩」第三十一集: 嘉義鐵馬之旅

Transcript 文字稿:

Today we’re in Chiayi. The oysters here are really good!
今天我們來到嘉義,這裡的牡蠣超級好吃!

Chiayi is in southern Taiwan, right at the Tropic of Cancer. We’re starting our day here, Zhe Cheng Cultural Park, an old sugar factory.
嘉義位於南台灣,在北緯23度線的地方。今天的旅程從蔗埕文化園區開始,這裡以前是一間糖廠。

Let’s rent a bike, this is how we're going to get around today.
我們來租台單車,這是今天的交通工具。

Most, if not all of the sugar factories in Taiwan were built during the Japanese occupation, between 1895 and 1945. This is no exception, so many of the buildings you see are very Japanese, including these houses, which are workers’ dormitories.
台灣的糖廠幾乎都是在日治時代建造的,1895至1945年間。這一座也不例外,這裡到處看得到日式建築,這些日式房子以前是工人的宿舍。

Chiayi County is a great place to travel. Some of the highest mountain peaks in Taiwan are in Chiayi, and at the same time it also borders the sea. Next we’re going to Dongshi Fisherman’s Wharf.
嘉義是個很棒的旅遊地點,擁有台灣許多高山跟海岸。接下來,我們要去東石漁人碼頭。

Those things sticking out of the water are oyster racks. Oyster farming is an important part of the economy here. Guess how they’re grown.
那些一根根從水裡突出的東西是蚵棚。牡蠣養殖是這裡很重要的產業。猜猜牡蠣是怎麼培養的。

This is the shell of an oyster we had last night. A worker will drill a hole into this piece, and workers will put several of these on a line, then tie the line to a rack sitting in brackish water, or water that is a mix of fresh and sea water. Baby oysters will attach themselves to these and grow in clusters. Six months to a year later, they’re ready to eat. Let’s go get some oysters!
這是我們昨天吃剩牡蠣殻。 這一塊之後會被磨成雞或鴨飼料的一部份,補充牠們的鈣質(英文沒有這句話歐!!,是英文沒寫,還是中文多寫了)。 蚵農會在殻上鑽一個洞,一個一個綁在一條線上面,然後把線綁在蚵棚上,蚵棚則架在鹹水和淡水混合的水域中。之後蚵寶寶就會把自己附著在這些殻上面,一群群的成長。六個月到一年後,就可以採收了。走,我們去吃牡蠣!

We’re having oysters six ways today. This is oyster pancake. This is a famous Taiwanese dish, you’ll find it everywhere in Taiwan.
我們今天有牡蠣六吃!這是蚵仔煎,台灣名菜,在台灣到處都看得到這道菜。

These were stir fried in sesame oil. Delicious.
這是麻油炒牡蠣。好吃。

These were simply grilled. Simply tasty.
這是燒烤的牡蠣,簡單又美味。

This is fried with meat and vegetables. Very filling.
這是蚵仔包,裡面有肉有菜,很有飽足感。

I haven’t tasted oysters this good in a long, long time. They are just so fresh. They’re a little small compared to the ones you might find in other parts of the world, but this is the off season and who cares, they’re so good. The next time I come, I want to have the big ones, the ones as big as my hands. There will be a next time! And I’m really looking forward to it! You should come!
我已經好久好久沒吃到這麼好吃的牡蠣,真的好新鮮,比起國外的牡蠣,這的確比較小,但現在不是產季,不過我不在意,因為還是很好吃。下一次來的時候我要吃大顆的,跟我的手一樣大的那種。我下次還要來!超期待的。大家要來喔!

――――――――――

Michella's notes 米雪拉的筆記:

The oysters here are small, but quite good because they’re so fresh. People still warn against eating them raw because the water might not be super clean. I had a couple and am still OK, but try at your own risk. Some of the restaurants aren’t open on Mondays, just be aware.

As for sugar farm, take time to walk around. You can spend a couple of hours there, taking a ride on the sugar cane train, walking around the neighborhood, checking out the old workers’ dormitories, which are Japanese style and built about a century ago. Cycling around there is nice too, especially going across the bridge that takes you out of the farm and towards the fisherman’s wharf. But it’s a long, long ride and might take a couple of hours each way. Bring snacks on the ride!

We stayed at Renyi Lake Hotel, and it’s new and clean. Would stay there again! Just be aware there’s a shooting range nearby, so it can get a little noisy during the day sometimes. We didn’t get a chance to, but taking a walk around the lake must be very nice.

這裡的牡蠣比較小顆,不過很好吃,因為很新鮮。有些人說最好還是不要生吃,因為水質到底如何,很難說。我自己是吃了一兩顆,沒怎麼樣,但自己評估一下,是否免疫力OK再試喔!禮拜一有一些攤販沒有開,這也要注意一下。

糖廠的部分,其實可以花個一兩個小時在那邊搭小火車,探索社區,看看大概一世紀前蓋的日式員工宿舍。在那邊騎自行車也不錯,尤其離開糖廠,前往漁人碼頭的那一座橋。到漁人碼頭有好大一段路,所以最好身上帶點補給品,要有心理準備,這趟的鐵馬行,可能會讓你鐵腿~

這次的飯店是仁義湖岸大酒店,很新,很乾淨,不介意下次再去,不過要注意的事,附近有靶場,所以白天有時候有點吵。我們是沒有機會啦,但在仁義潭附近散步應該不錯!

――――――――――

Links 連結:

Taiwan Cycling Festival 台灣騎跡 http://taiwanbike.tw/default.aspx?lang=2

Zhe Cheng Cultural Park 蒜頭蔗埕糖廠 http://www.taisugar.com.tw/chinese/CP.aspx?s=358&n=10466

Dongshi Fisherman’s Wharf 東石漁人碼頭 http://swcoast-nsa.travel/Process/Detail?id=473&lang=66&type=scenery


Renyi Lake Hotel 仁義湖岸大飯店 http://www.renyilakehotel.com.tw/en/

Monday, 4 July 2016

160704 vlog 021 hoka one one clifton 2 評價

160704 vlog hoka one one clifton 2 評價

媽呀,拍/演/剪都好累!

0-50km 評價
優點:輕盈/避震效果好
缺點:磨腳踝(可能鞋子太大)


Sunday, 3 July 2016

160703 vlog 020 重新啟動vlog 我要買...

重新啟動vlog!今天禮拜天回淡水孝親,然後我想買...可是好尢說...



Music: Nicolai Heidlas, Swingin' Jazz