Monday, 15 June 2009

Discovering Matsu 發現馬祖

All the pictures from our Matsu trip can be found here. They were taken with Michael's Canon 450D (thank you, Michael!) I'm quite pleased with the pictures I took on this trip. This was one of the most interesting places I've visited so far. It was still Taiwan, but felt foreign. The first thing I noticed when we got off the plane was that people spoke a different language. Well, a different dialect - Fujian dialect.

Here are my scripts, the long, short and English versions. And please do visit the pictures site - I have written captions, and they should be more interesting than just reading these words :)

Oh, I heard you can see the travel features on the internet now. I'll find out from the person in charge of putting them up where that travel section is. I haven't been able to find it myself. Also, I got a call from Shen Shen, my first boss at FTV, saying how much she loved the long version and how much my Chinese had improved. Wow, I'm encouraged!

Discovering Matsu

Matsu, named after the goddess “Mazu,” is a group of islands part of Taiwan, but actually only ten nautical miles from Fujian, China. While most people know Matsu as a military stronghold, it actually has a lot to offer for tourists. Michella Jade Weng takes us to Matsu in this week’s travel feature and goes bird watching, clam digging and fishing.##

[[ns waves on the beach]]

Just about anywhere from Matsu, you can see the coast and hear the ocean’s waves. Strategically located between Taiwan and China, you can also feel a strong military presence – tanks, lookouts and tunnels are everywhere. This is the Beihai Tunnel.

Michella Jade Weng
The impression most people have of Matsu is military related. We’re going to show you a different Matsu today, a more "natural" Matsu. Right now we're in Nangan. Let’s take a ferry and go to Dongju.

[[ns ferry ride on the ocean]]

Here on Dongju, you’ll find lots of lilies that are indigenous to Matsu, and also see people on the beaches digging for clams, which are a big part of their diet. Life on the island is slow, and swallow gulls like it here. Right now some are foraging on the beach, some are playing in the water. Unfortunately, this is as close as we can get to them, so let’s move on and go fishing.

[[ns fishing boat on the ocean]]

It’s now the season for mackerel, and all you really have to do is throw your fishing line out, and they’ll come find you!


All this fun will work up an appetite, and speaking of food, their specialties here are no surprise – seafood.

[[ns wok]]

You can find stir-fried clams with oyster sauce and fish paste noodles at nearly any restaurant, and they’re really worth a try. This is how you say “delicious” in the local dialect:

[[ns haolei]]

That’s right, they even speak a different dialect here.

Tsao Erh-Chang
Matsu Legislator
You speak Min Nan or Taiwanese in Taiwan, but we speak Fuzhou dialect. Our architecture is like that in the Fuzhou region. Even what we're used to eating is very similar to what people in Fuzhou eat.

Even the buildings are of a distinctly different style here. From its culture to nature, Matsu’s a great place to discover.

Michella Jade Weng, Formosa TV, Matsu.

發現馬祖 戰地.生態.福建文化


[[NS 海浪聲]]


[[民視記者 翁郁容 一般人對馬祖的印象停留在軍事,所以今天我們要帶大家來認識另外一個馬祖,生態的馬祖。現在我們在南竿,我們搭船到東莒去。]]

[[NS 坐船]]
頭,馬上就陶醉在悠哉島嶼的生活步調。 這裡的馬祖百合和花蛤都很有名,不過今天要特

[[民視記者 翁郁容 我們現在想帶大家看燕鷗,可是牠們真的太難接近了,尚松剛才還特別交代我說要寫一群一群,不要寫一隻一隻,因為我們鏡頭現在最大的size也只有一群一群,所以我

[[ns 漁船]]

沿途也看得到燕鷗, 邊賞鳥, 邊吹海風,一下就到了魚群的地方。

[[ns 你們在釣什麼魚?花飛 花飛]]


[[ns 很重喔 很重喔! 滿竿啊!]]


[[ns 炒菜]]


[[ns 炒麵]]


[[NS 好吃怎麼講? "好列"]]

[[馬祖立委 曹爾忠 台灣都講著閩南話,或台語,但是我們是講福州話。我們的建築都是像福州地區,我們的飲食習慣什麼都跟福州非常相近]]




民視新聞 翁郁容 葉尚松 馬祖報導

馬祖生態旅 賞花.賞鳥.挖花蛤


[[NS 海浪聲]]

[[STAND-UP 一般人對馬祖的印象停留在軍事,所以今天我們要帶大家來認識另外一個馬祖

[[NS 坐船]]



[[ns 很重喔 很重喔! 滿竿啊!]]


[[ns 炒菜]]


[[ns 炒麵]]


[[NS 好吃怎麼講? "好列"]]

[[馬祖立委 曹爾忠 台灣都講著閩南話,或台語,但是我們是講福州話。我們的建築都是像福州地


民視新聞 翁郁容 葉尚松 馬祖報導


Bryan said...

Great pictures and story. I was in Kinmen about 10 years ago. At the time (not sure if it is still that way), the airport was not rated for instrument landings. I got stuck there for about 3 days longer than planned because of heavy clouds and limited visibility. However, I was not complaining. It was a nice break. :) Spent an interesting evening with a group of Taiwanese soldiers involved with clearning mines on the beaches!

I have never been to Matsu, but imagine it is somewhat the same as Kinmen. You are correct, part of Taiwan yet a world apart.

翁郁容 Michella Jade Weng ミシェラ・オング said...

Thanks, Bryan :)

I've never been to Kinmen, but I'm looking forward to the day that I do. And to Penghu too!

Bryan said...

Most of the offshore islands are interesting (Penghu, Lanyu, etc.). Quite a bit of variety, all relatively close to Taiwan.

翁郁容 Michella Jade Weng ミシェラ・オング said...

Thanks again :)

By the way, why is Lanyu also known as "Orchid island"? I heard there are no orchids there.